Tell your story in English

You have spent months, if not years,
creating your video or written content.
Now it’s time to share it with the world.

About me

I’m Rachel, an audiovisual specialist working from French and German into English. I help you communicate confidently with your English-speaking audience and make your content accessible through subtitles, voice-over and text translation.


Services

What can I help you with?

Subtitling

Reach a wider audience with frame-accurate English subtitles for French, German and English content

CC/SDH

Make your video accessible with enjoyable and meaningful English captions for d/Deaf and Hard-of-hearing audiences

Voice-over translation

Localise your video with creative, succinct and natural translations for voice-over or dubbing

Text translation

Grow your brand internationally by translating your website, social media posts, communications and print material into flawless English

Specialisms

What I do best

You’ll notice that all my specialisms overlap.

They fall under three main areas: the arts, culture and lifestyle.

I only translate in creative areas that I am genuinely passionate and knowledgeable about.

  • Entertainment
  • Food and drink
  • Sustainable beauty, fashion and design
  • Travel
  • Wellness


Testimonials

I’ve had the pleasure of working with Rachel as a project manager in the audiovisual translation field for a couple of years, and I can’t speak highly enough of her expertise and professionalism. Rachel consistently delivers high-quality translations, demonstrating remarkable attention to detail and an excellent knowledge of the specifications of audiovisual translation. She has been an invaluable resource, always willing to contribute, help and share her knowledge. Her attention to detail and collaborative spirit make every project a success. I highly recommend Rachel’s services to anyone in need of top-notch audiovisual translation.

Fabian Foucault
ITC TRADUCTIONS, Audiovisual Project Manager

Rachel’s translations in English are spotless. She really masters the subtitling field and delivers high-quality work. I highly recommend her.

Cécile Pasquet
JustRightSubs

Reliable, efficient, friendly. Always a pleasure to work with her!

Maxime Cheminel
Ubiqus Traduction


It’s wonderful working with Rachel. She’s great at what she does, fast and reliable!

Myles Chimutanda
Adelphi Translations

How I got here


Why work with me?

Your content is in safe hands

I’m qualified, I keep on top of industry developments through conferences and training, and I’ve consulted several media companies on best subtitling practices.

You’ll save time

I thoroughly proofread my work at least twice, so there are no nasty surprises and less back and forth for you.

You get the final say

You have the chance to make edits to my translation after delivery. I’m not happy until you are.

I’m human, like you

AI might seem like a quick solution, but only a human knows how to convey your message and connect with your audience.


My memberships


Sounds good?

Tell me about your project and I’ll see how I can help.

I’ll aim to get back to you within an hour during working hours,

Monday to Friday, 9 am to 5 pm UK time.